Отличените преводи на Миглена Недялкова от 11А, Венера Кадиева от 11Б и Радина Христова от 11В ще се състезават на национално ниво.
Целта на ежегодния конкурс е да се предостави възможност на учениците да изпробват преводаческите си умения, да се насърчават изучаването на езици и писмените преводи. Преди конкурса училищата трябва да се регистрират директно на уебсайта на конкурса „Juvenes Translatores“ Участващите училища се избират на случаен принцип (техният брой за всяка страна зависи от броя на местата на съответната държава в Европейския парламент). Преводачи от Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия оценяват преводите и избират най-добрия превод за всяка страна от ЕС.
Поради невъзможността всички училища да участват в конкурса на ЕС, в България се провежда алтернативен национален конкурс. Той се проведе на същата дата, в същия час с официалния конкурс, на 23.11.2023 от 11 ч. Тази година в него участваха ученици от 11-те класове на СУ „Васил Левски“, които избраха да превеждат от английски, немски и руски на български език.